Eesti kirjanduse digiteerimise projekt: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Kruusamägi (arutelu | kaastöö) kontaktivõimalus |
Kruusamägi (arutelu | kaastöö) Resümee puudub |
||
1. rida:
''PS Minu raudne veendumus on, et kogu eesti kirjandusklassika tuleks teha kohe ja ilma rahata netis kättesaadavaks. Kas või PDF-failide kujul. See oleks koht, kuhu kulka ja eesti kirjandusklassika programm peaks panema oma raha. Ja kohe.''
:
{| class="prettytable" align="right"
19. rida:
Ometi ei ole see kõik lugejaile sugugi kergesti kättesaadav. Kooliõpilased ootavad raamatukogudes kohustusliku kirjanduse järjekorras, veebist guugeldades enamikku tekste ei leia. Ehkki Eestis tegeleb juba mitugi mäluasutust kirjanduse digiteerimisega, on need projektid pigem suletud kui avatud. Igal asutusel on oma andmebaasid, tekstid on otsinguroboteile suletud, ligipääsetavad parooliga registreerujaile või lihtsalt halvasti struktureeritud ja lingitud. Lugejale on aga kasu vaid selliselt digiteeritud tekstist, mille ta suurema vaevata üles leiab.
Seepärast on
==Mis on tehtud, mida teeme==
Meie esialgne plaan on alustada autoriõigusest vabanenud koolikirjandusest, kuna seda on inimestel kõige rohkem tarvis. Kui sellega ühele poole saame, liigume tuntud autorite teiste tekstide ja ka vanema tarbekirjanduse juurde – vanades õpikutes, teatmikes ja atlastes leidub palju huvitavat.
Praeguseks on ostetud arvuti ja
==Edasised võimalused==
33. rida:
Eesti kirjanduse rahvusvahelise tutvustamise huvides oleks levitada Vikitekstides ka selle tõlkeid. Kuna eesti kirjanduse tõlked võõrkeeltesse on enamjaolt uuemad ning endiselt autoriõiguse all, oleks üks võimalus taotleda kultuurifondidelt raha uute tõlgete tellimiseks, mis avaldataks [[w:Creative Commons|Creative Commons]]i litsentsi all. See avab ka kirjastustele võimaluse soovi korral paberväljaandeid trükkida.
Loodame teha koostööd muuseumites ja raamatukogudes leiduva materjali digiteerimisel suuremates mastaapides. Näiteks peitub Kirjandusmuuseumis hulgaliselt väärtuslikku ja põnevat eesti rahvaluule kohta – võimalik, et tegu on maailma suurima folkloorikogumikuga. Osalt on need tekstid isegi digiteeritud, maailma ühe suurema rahvaluulekogu korrektuuri juures jääb aga muuseumi enda jõust vajaka. Meie saaksime siin aidata ja ühtlasi muuta selle vabalt kättesaadavaks kõigile huvilistel.
==Kuidas saad aidata?==
|